Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України на своїй фейсбук-сторінці опублікував матеріали мережевої спільноти «СЛОВОТВІР» (Slovotvir), яка позиціонується як “майданчик для пошуку, обговорення та відбору влучних відповідників до іншомовних слів.”
Щодо того, наскільки деякі з таких “відповідників” (скоріше, замінників, чи навіть ерзаців) є влучними, можна легко зробити висновок, якщо подивитися на запропоновані нововведення.
Є певна логіка у тому, щоби відшукувати власномовні замінники іншомовним запозиченням. Цю нелегку роботу свого часу змушені були зробити чехи, коли витягали свою мову з історично глибокого виключно “сільського” вжитку і знаходили, або скоріше вигадували, чеські відповідники - звідси “vstupenka do divadla” замість “квитка до театру” і безліч інших подібних речей, особливо у технічній чеській. Можливо, чехи тоді трохи перестаралися, хоча вони так не вважають - що, власне, у таких питаннях найважливіше.
Українська мова теж потребує захисту і очищення від запозичень. Особливо шкодять “москвизми”, які тягнуть українську мову до суржику, а українця - до малороса. Також мало користі від використання іншомовних слів там, де можна без них обійтися. Але треба знати міру - адже варто ближче ознайомитися з матеріалами “Словотвору”, щоби зрозуміти, що міри там немає. Хоча окремі пропозиції можна прийняти до обговорення у суспільстві. Але не можна перетворювати “феєрверк альтернативних шедеврів” на “вогнеграй іншинних дивотворів”, бо то вже трохи занадто.
Мабуть, треба боротися з коворкінгами, дедлайнами, лонгірідами і мастхевами, бо через цих потвор настає вже повний факап. А от меню краще залишити у спокої і не перетворювати його на “стравопис”, бо так і апетит можна зіпсувати.
Взагалі більшість пропозицій щодо пошуку “відповідників” чомусь нагадує старий вислів про собаку, якому нічого робити, і він собі я*ця лиже. Зрозуміло, в людей карантин і все таке, але можна чимось більш корисним зайнятись, або хоча б зосередитися на нагальних мовних проблемах і не вигадувати бозна що.
Написал Олег Базилевич
19:59 21.04.2020
Рейтинг
6
+1
Факап не пройде
або трохи про вогнеграй іншинних дивотворів (феєрверк альтернативних шедеврів) від наших мовознавців
Комментарии
Константин Дмитриев
В свое время, при Екатерине Второй, иностранное слово "клизма" предлогали заменить на русское "задослаб". Интересно, сегодня в Украине какой аналог предлагается вместо слова "клiзма"?
23:26 21.04.2020
5
+1
Олег Базилевич
Наприклад, "колишня". Але виключно контекстуально: "моя колишня..."
23:45 21.04.2020
4
+1
Пётр Петрович
А как "рідною мовою" будет русское слово "долбоебы"? Очень хочу обратиться к тем, кто в эпидемию covid-19, несмотря на запреты и просьбы поперся во времяицерковных праздников в церковь. Заодно хочу обратиться к тем, кто их туда позвал.
00:01 22.04.2020
4
+1
Только зарегистрированные пользователи могут отправлять комментарии
наши постоянные авторы
самые активные дискуссии
Тема: Олег Базилевич: Обыкновенный фашизм
Всего реплик: 70
Всего участников: 13
Олег Базилевич, Тамара Ярошовец, Константин Дмитриев
Тема: Константин Дмитриев: BITCOIN. ПРОГНОЗ МИЛЛИАРДЕРА МАРКА ГИНЗБУРГА
Всего реплик: 63
Всего участников: 9
Олег Базилевич, Константин Дмитриев, admin ronin
Тема: Олег Базилевич: Как нам обустроить Россию?
Всего реплик: 58
Всего участников: 13
Олег Базилевич, Максим Пестун, Константин Дмитриев