У “Піратах Карибського морі” (епізод ”На дивних берегах”, або “On Stranger Tides”) є цікава сцена атаки русалок на човен із моряками. За кадром звучить пісня, перша ж фраза у тексті якої може здатися досить дивною:
“Upon one summer's morning, I carelessly did stray,
Down by the Walls of Wapping, where I met a sailor gay”
“Одного літнього ранку, я безтурботно прогулювалася
Вдовж стін Ваппінга, де і зустріла…” Кого? Моряка-гея?
Насправді, слово gay в англійській мові зафіксовано з ХІІ ст, і аж до середини ХХ значило лише “веселий”, “безтурботний”, “життєрадісний”, а не то от усе, про що ви подумали.
А що ж то за “стіни Ваппінгу”? Сьогодні Wapping Wall - вулиця у східній частині Лондону, на північному березі Темзи. У XIV ст там почалося осушення заболоченого лівого берега і будівництво стіни, яка захищала той берег від затоплення.
Отже, ця гарна мелодійна морська пісня дуже стара. І правда, їй років 200 або 300, тому і слово gay використано в оригінальному значенні.
Enjoy: My Jolly Sailor Bold
Написал Олег Базилевич
10:43 16.06.2024
Рейтинг
3
+1
Sailor gay
“Зустріла моряка-гея”
Комментарии
Комментариев пока нет
Только зарегистрированные пользователи могут отправлять комментарии
наши постоянные авторы
самые активные дискуссии
Тема: Олег Базилевич: Обыкновенный фашизм
Всего реплик: 70
Всего участников: 13
Олег Базилевич, Тамара Ярошовец, Константин Дмитриев
Тема: Константин Дмитриев: BITCOIN. ПРОГНОЗ МИЛЛИАРДЕРА МАРКА ГИНЗБУРГА
Всего реплик: 63
Всего участников: 9
Олег Базилевич, Константин Дмитриев, admin ronin
Тема: Олег Базилевич: Как нам обустроить Россию?
Всего реплик: 58
Всего участников: 13
Олег Базилевич, Максим Пестун, Константин Дмитриев